RIETENALADXE’ JÑAGOLA’

Por Jexhieli Castillo

 

Imagen 1.png

RIETENALADXE’ JÑAGOLA’

Rietenaladxe’ jñagola’ nexhe’ ndaani’ xquixhe xiñaà’ ne ti ñee canibi chaahuidugà.

Rietenaladxe’ laabe dxi cuguudabe guichaiquebe’, Rietenaladxe’ laabe cayuundabe, guirà’ dxi cuxidxibe.

Riuuladxe ugaaba’ guendanacuuxhu’ xhaba nabe, guiracani napaca’ guendaruzeete’xti guendanabani. Ne rinabadiidxa’ naa ziuu dxi zapacani.

Ti dxi gudxibe naa:

dxi guiniisu’ racaladxe guiziidu’ didxazà xtinu, racaladxe’ guundaluni, Bibani runi didxa xtinu.

Ne zaca   ladxido’no   zuquidixhiaaca, ne zaca zendagana’ lii dxi guiquiñelu’ naa.

Ne dxi lii guundalu’, naa zuundanià’ lii.

 

RECUERDO A MI ABUELA

Recuerdo a mi abuela acostada en su hamaca roja, con un pie mecía suavemente.

La recuerdo peinarse y hacerse dos trenzas, la recuerdo cantando, sonriendo, siempre sonriendo.

Me gustaba contar las arrugas de sus manos, cada una de ellas contenían recuerdos de tanto haber vivido. Y me preguntaba si algún día yo también las tendría.

Una vez me dijo:

cuando crezcas quiero que aprendas hablar nuestra lengua (zapoteco), quiero que lo cantes, que te expreses a través de ella. Solo así nuestros corazones estarán juntos.

Solo así yo poder llegar a ti cuando necesites consuelo, y cuando cantes, yo cantare contigo.

 

Mi nombre es Jexhieli Margarita Castillo Luis, tengo 19 años de edad. Nací un 4 de octubre de 1999, en la tierra de los Binnizá, (zapotecas) en el pueblo de Juchitán de Zaragoza, Oaxaca, Istmo de Tehuantepec, tierra donde se habla y se canta en la lengua de las nubes “el didxazá,” idioma que herede de mi abuela y posteriormente de mi madre, y del cual estoy orgullosa. Y es por eso que escribí en mi lengua. mi poema lleva por título Jñagola’ que en español significa “abuela” lo escribí para mi abuela Na’ Margarita, en él plasmo mis recuerdos de mi infancia y el amor inmenso que le tengo.  Actualmente soy estudiante de la facultad de idiomas de la universidad autónoma Benito Juárez de Oaxaca.

Numero actual

Portada BM 1 (3).jpg